티스토리 뷰

왕필본 73

勇於敢則殺勇於不敢則活

과감함에서 나오는 용기는 즉 죽음이고, 신중함(不敢)에서 나오는 용기는 즉 생존이다.

此兩者或利或害

이 두가지는 혹은 이롭고, 혹은 해롭다.

天之所惡孰知其故

하늘이 그것을 싫어하는데 누가 그 이유를 알겠는가.

是以聖人猶難之

이로써 聖人은 그것을 망설이고 어려워 한다.

天之道不爭而善勝不言而善應

하늘의 道는 다투지 않고 잘 이기고, 말하지 않고 잘 화답한다.

不召而自來繟然而善謀

부르지 않아도 스스로 오고, 느릿하면서 잘 꾀한다.

더보기

※ 繟(천, 단, 탄) : 늘어지다, 느릿하다

天綱恢恢疏而不失

하늘의 그물은 넓고 넓어, 성긴듯 하나 놓치지 않는다.

참고문헌 :
1. 나무위키
2. [노자](이석명 역주, 민음사)
3. [한자 원리와 개념으로 풀이한 노자 도덕경](임헌규 편저, 파라아카데미)

'낙서장 > 도덕경' 카테고리의 다른 글

[74] 民不畏死奈何以死懼之  (0) 2025.04.25
[72] 民不畏威則大威至  (0) 2025.04.23
[70, 71] 吾言甚易知甚易行  (0) 2025.04.22
[68, 69] 善爲士者不武善戰者不怒  (0) 2025.04.21
[67] 天下皆謂我道大似不肖  (0) 2025.04.20
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
«   2025/04   »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
글 보관함