[72] 民不畏威則大威至
왕필본 72民不畏威則大威至民이 위엄을 두려워하지 않는 것이 즉 大威에 이른는 것이다.無狎其所居無厭其所生그 거주하는 바를 희롱하지 말고, 그 사는 바를 싫어하지 말라. 더보기※ 狎(압) : 익숙하다, 희롱하다, 익다, 수결하다, 편안하다, 번갈아※ 厭(염, 압, 엽, 암, 읍) : 싫어하다, 물리다, 조용하다, 가리다, 따르다, 악몽, 누르다, 막다, 마음에 들다, 빠지다, 젖다夫惟不厭是以不厭오직 (지도자부터) 싫어하지 않아, 이로써 (民도) 싫어하지 않는다.是以聖人自知不自見이로써 聖人은 스스로를 알지만, 스스로 보지 않는다.自愛不自貴故去彼取此스스로 사랑하나, 스스로 귀하게 여기지 않는다. 그래서 저것을 버리고 이것을 취한다.참고문헌 : 1. 나무위키 2. [노자](이석명 역주, 민음사) 3. [한자 원리..
낙서장/도덕경
2025. 4. 23. 16:03
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
- Total
- Today
- Yesterday
TAG
- shift register
- 휴애리
- 까꿍이
- 봄
- 함덕
- Genuino101
- 나현이
- 동탄
- 아소
- 유아동요
- 한화우림
- 규슈
- 에코랜드
- 뽀로로
- 74HC565
- 중문해수욕장
- Arduino101
- L293D
- 풍림콘도
- 꽃전시회
- 도덕경
- 렌즈
- ble
- Kotlin
- Android Studio
- 제주도
- 민성이
- 덴파레
- 꽃
- 노자
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |
글 보관함